Довести До Белого Каления - Последние новости России и Мира сегодня

Довести До Белого Каления

Что означает выражение Довести до белого каления

Значение и происхождение выражения «Довести до белого каления»

Фразеологизмом «довести до белого каления» характеризуется крайняя степень раздражения человека, когда оно по какой-то причине достигает максимальной отметки, терпение лопается и человек, теряя самообладание и самоконтроль, взрывается и «выходит из себя». В принципе это состояние можно охарактеризовать как истерика или нервный срыв, которое может перерасти и в более серьёзную форму состояния человека – безумие или бешенство. Причина столь крайнего раздражение бывает разная и у каждого своя, а в роли раздражающего фактора может выступать всё, что угодно.

Происхождение выражения «довести до белого каления» связано со свойством металла под воздействием температуры переходить из твердого состояния в жидкое. Сейчас этот процесс можно наблюдать в любом литейном цехе металлургического комбината. Так что, скорее всего фразеологизм «довести до белого каления» родился во времена, когда человек только начинал осваивать литейное производство.

Оказывается, при нагреве металл начинает менять цвет. Сначала он становился красным, затем с повышением температуры он менялся на жёлтый, и далее наступала третья фаза, при которой металл окрашивался в ярко-белый цвет. При этом металл постепенно становился всё мягче и мягче. А вот если металл подогреть ещё немного, то он перейдёт в жидкое состояние.

Такое положение дел не осталось незамеченным и с присущей русскому народу смекалкой и бурной фантазией состояние металла перенесли на человека, где температура выступает в роли раздражающего фактора. Чем выше температура, тем выше действовал раздражающий фактор на человека. Ну а момент, при котором металл переходил в жидкое состояние стали сравнивать с моментом, когда у человека кончается терпение и он резко меняет своё поведение на негативное.

Только вот если металлу довольно просто вернуть твердое состояние, достаточно остудить его, например, водой, то вернуть человека «доведенного до белого каления» в обычное нормальное состояние не так просто, и водой здесь пользоваться не рекомендуется.

1)«Лиза считала себя виноватой: она своими глупыми слезами довела брата до белого каления».

Ф. А. Абрамов (1920-1983 гг.), «Две зимы и три лета», 1968 г.

2)«Обычно сдержанного Леонида на этот раз взорвало и, как это бывает со спокойными людьми, когда их кто-нибудь доведет до белого каления, лицо его стало неузнаваемым…».

Б. В. Изюмский (1915-1984 гг.), «Призвание», 1965 г.

3)«Я что, стремлюсь вывести их из себя и довести до белого каления?».

Алекс Ллойд, «Код удачи. Величайший принцип успеха», 2015 г.

4)«Он сейчас доведён до белого каления и в состоянии изувечить двадцать таких, как ты».

Уильям Шекспир (1564-1616 гг.), «Король Лир», перевод Ю. Лифшица.

5)«Мать моих детей, которую я довёл до белого каления, исчерпала своё терпение и бросила меня».

Жан-Луи Фурнье, «Куда мы, папа?», 1999-2011 гг.

«На работе меня довели до белого каления» — так некоторые могут охарактеризовать стресс, полученный в результате неприятного общения. 

Если вы подумали, что во фразе опечатка, то зря. «Коленки», побелевшие от злости, здесь ни при чем. 

Речь идёт о калении — процессе нагревания металла. «Белое каление» — высшая точка нагрева, когда металл (или сплав) белеет, почти плавится. Поэтому довести кого-то до белого каления — значит сильно его разозлить, рассердить. Аналогично фразе «дойти до точки кипения».

Довести До Белого Каления

Яркий образ из сферы литейного дела хорошо прижился в русском языке. Вот только отсылка к сталеварам исчезла из сознания большинства. Зато к размытому смыслу удачно присоединились знакомые коленки, которые, по справедливой логике людей, могут быть белыми. Такие смешные ошибки — не редкость в языке. Отсюда и «кисельная» барышня, которая на самом деле «кисейная» от названия ткани, и «кипельно»-белый, хотя он от позабытого термина «кипень». 

Правильно: довести до белого каления.

Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «довести до белого каления» - .

В отличие от стали, .

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Довести до белого каления – лишить кого-либо самообладания, сильно разозлить

Фразеологизмы-синонимы:

вывести из себя, разбудить зверя

Фразеологизмы-антонимы:

привести в чувство, призвать к порядку

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения.

Среди них:

  • hit the roof, make hackles rise (английский язык)
  • zur Weißglut treiben, j-n in Harnisch bringen (немецкий язык)
  • porter à incandescence (французский язык)

Происхождение фразеологизма

В данном случае мы столкнулись с нечастым случаем вполне однозначной трактовки происхождения фразеологизма. Он относится к группе профессиональных фразеологизмов и возник из речи кузнецов.

Перед ковкой металлическую заготовку (обычно стальную) нагревают в специальной печи. В процессе нагревания стальная заготовка меняет цвет каления от коричневого (при температуре 550°C) до красного, желтого и, наконец, - белого (при температуре 1300°C). При белом калении заготовка становилась наиболее ковкой, способной принимать нужные форму и размеры.

Это широко известное раньше выражение из речи кузнецов со временем приобрело переносное значение: как и стальную заготовку, человека можно довести до крайней эмоциональной температуры. Правда, дальше сходство исчезает: заготовка становится ковкой, податливой, а вот человек, наоборот, становится жестким и неуправляемым.

Примеры предложений из произведений писателей

Он сейчас доведён до белого каления и в состоянии изувечить двадцать таких, как ты. (У. Шекспир, «Король Лир») - кстати, цитаты Шекспира

До белого каления жаждет офицерского чина, но пьёт, как рыба. (Р.Д. Киплинг, «С часовыми»)

Люська. Выяснять тут нечего. Завтра греки нас турнут с квартиры, жрать абсолютно нечего, все продано. (Загорается вновь.) Нет, я не могу успокоиться! Это он меня довел до белого каления! (Чарноте.) Отвечай, проиграл? (М. Булгаков, «Бег») - кстати, цитаты Булгакова

Она порох, а не женщина, совершенно за себя не отвечает. Когда она доходит до белого каления, я за нее не поручусь. (А. Кристи, «Смерть на Ниле»)

Меня раздражало (да и сейчас иногда доводит до белого каления) - с какою тупостью целыми днями, годами дуются в домино, стуча костяшками так, чтобы все дрожало, подпрыгива-ло, с машинальным повторением одних и тех же ругательств - обязательно стучать, приговари-вая: "пошел!" "пошел!" - без этого не бывает игры. (А. Терц, «Голос из хора»)

У Пряслиных издавна повелось: если ты в чем-то проштрафился, оправдайся делом. А Лизка считала себя виноватой: она вечор своими глупыми слезами довела брата до белого каления. И поэтому сегодня она работала за троих. (Ф. Абрамов, «Две зимы и три лета»)

Сначала я даже не узнал голос шефа. У меня волосы на голове дыбом встали от его хриплого, свистящего шепота. Наверное, именно так говорит сама смерть – причем только с теми, кто каким-то образом умудрился довести ее до белого каления. (М. Фрай, «Вселенная Ехо») - кстати, цитаты М. Фрая

Итак, фразеологический оборот «довести до белого каления» указывает

на одну из границ человеческих проявлений Примером другой такой границы может служить выражение «как каменный» (бесчувственный, безучастный).

Далее вы можете ознакомиться с или

с другими фразеологизмами:

Буду признателен, если вы 

ссылкой

 на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь 

кнопками сетей ниже 

Комментарии также всячески 

приветствуются!

Оцените статью
( Пока оценок нет )

Андрей Шутько, журналист и репортер Anticwar.ru. Об армии он пишет более 15 лет. Несколько раз он был военным корреспондентом в Афганистане.

andreyshutko7@gmail.com